「吹雪の夜埋もれて見えぬ百度石」の批評
回答者 なお
添削した俳句: 吹雪の夜埋もれて見えぬ百度石
東野宗孝さん、こんにちは。
御句拝読しました。これはいい題材ですねー。というか、よくこのような光景に思いを馳せましたね。すごいです!
ここで確認したいのは(固い言い方ですみません)、埋もれて見えないのはお百度石ですよね?吹雪の中でお百度参りをする人が見えない、ということではないですよね?
なぜこのようなことを聞くかというと、投稿句と候補句には違いがあるからです。投稿句は石が見えないとのことですが、候補句は人が見えないようになっているからです。
吹雪の中でもお百度参りをするというのは、詩情というよりもはや鬼気迫るものがありますので、私は、石が隠れるほうで考えさせていただきます。
そうなりますと、中七の「埋もれて見えぬ」が、動詞の重なりもあって説明調になっています。
・雪の夜在処(ありか)の知れぬ百度石
・吹雪の夜行方不明の百度石
・吹雪の夜お百度石の姿なく
・百度石も願いも覆う吹雪かな
ごめんなさい、偉そうなことを言った割には提案句が今一つですね。
雪は何でも覆い尽くす、というのもいいのですが、これが埋もれてしまっては困る人がいるだろう、と、その人に心を寄せるのは、いい詠みになると思います。よろしくお願いします。
点数: 2