古本の紅葉はらりと落ちにけり
回答者 よしはむ
添削した俳句: 古本の紅葉パサリと落ちにけり
腹胃壮さん、こんにちは。
先日は私の俳句の添削ありがとうございました。
今回の句ですが、「パサリ」だと本のページのような紅葉よりもっと重いものが落ちたようなイメージになります。
そこで、「はらり」に変えてみました。
また、私としては「古本の中より紅葉散りにけり」の句の方が、良かったように思えます。
説明的な句になっているとのことですが、古本の中より紅葉が落ちている、という着眼点がおもしろい句なので、私はあまり説明的な印象な受けませんでした。
点数: 1