「病める子の白き枕や花林檎」の批評
回答者 ゆきえ
添削した俳句: 病める子の白き枕や花林檎
めい様 おはようございます。
お世話になります。
枕の白さと林檎の花の白さを詠まれたんですね。
花林檎の本意は開花は見事で清楚である。
花林檎に子供回復を願う気持ちが込められていると思います。
このままいただきます。
よろしくお願いいたします。
点数: 1
回答者 ゆきえ
添削した俳句: 病める子の白き枕や花林檎
めい様 おはようございます。
お世話になります。
枕の白さと林檎の花の白さを詠まれたんですね。
花林檎の本意は開花は見事で清楚である。
花林檎に子供回復を願う気持ちが込められていると思います。
このままいただきます。
よろしくお願いいたします。
点数: 1
回答者 ゆきえ
添削した俳句: ハナニラや細き茎こそ愛おしき
ネギ様 おはようございます。
お世話になります。
御句
ハナニラ(花韮)は私の持っている歳時記には載っていませんでしたが、ネットでは春の季語
とありました。ただカタカナ表記は俳句
では特別な以外は避けた方が良いです。
それと文中の「こそ」の係助詞は結びは已然形です。(ただなかには現在はそれに拘束されないと書かれた本もあります)
それにいとおしきは「いとほ・し」シクで、意味はかわいそう、已然形は「いとほしけれ」あとは「いとほし・む」他動詞マ、意味はかれんも思う、已然形は「いとほしめ」
・花韮の細き茎こそ愛おしめ
でしょうか?
よろしくお願いいたします。
点数: 2
回答者 ゆきえ
添削した俳句: 微睡みて胡蝶の夢となりにけり
あらちゃん様 おはようございます。
お世話になります。
拙句の蝶のコメントありがとうございます。
初めて中七けりの切字を使ってみました。
評価頂きありがとうございます。
御句
荘周の胡蝶の夢ですね。
このままいただきます。
点数: 1
回答者 ゆきえ
添削した俳句: 病める子の白き枕や花林檎
めい様 こんにちは
お世話になります。
すがりつくのコメントありがとうございます。
子らの添削をお待ちしております。
またよろしくお願いいたします。
点数: 0
回答者 ゆきえ
添削した俳句: キャタピラに蝶のとまりて戦止む
なお様 こんにちは
お世話になります。
拙句のすがりつくのコメントありがとうございます。
・子らのわき飛び回りけり今朝の蝶
上五が切れませんか?
私も飛びまわりを考えましたが、普通かなと思いすがりつくを詠みました。
よろしくお願いいたします。
点数: 1
最新の投稿順に並んでいます。回答が付いた投稿が先頭に移動します。