「軍用路いま散策路花こぶし」の批評
回答者 独楽爺
添削した俳句: 軍用路いま散策路花こぶし
こんにちは。
軍用路(は)今散策路との意味だと思いますが三段切れっぽいですね。
言葉のブラッシュアップの余地
が結構あります。
基本俳句は今を読むので「いま」は省略できるでしょうね。廃路という言葉を使えば昔軍用路だったことは分かります。
「軍用の廃路を行きて花こぶし」
いかがでしょうか。
点数: 0
回答者 独楽爺
添削した俳句: 軍用路いま散策路花こぶし
こんにちは。
軍用路(は)今散策路との意味だと思いますが三段切れっぽいですね。
言葉のブラッシュアップの余地
が結構あります。
基本俳句は今を読むので「いま」は省略できるでしょうね。廃路という言葉を使えば昔軍用路だったことは分かります。
「軍用の廃路を行きて花こぶし」
いかがでしょうか。
点数: 0
回答者 独楽爺
添削した俳句: 山麓のしじま深むる初音かな
おはようございます。
良いですね。一読ではあれっと思いましたが、上五中七で情景を詠い連体形で下五に掛けるのは子規の遠山の
句のパターン。しゃれたやり方ですね。
深むるの動詞の効果は今まさに深まって行く、時間の経過の中でのできごと、そこに初音、分かります。
「しじまの深く」でも良いような気もしますが、まずはこのままいただきです。
よろし。
点数: 2
回答者 独楽爺
添削した俳句: だとすれば犯人は嗚呼猫の恋
おはようございます。
トタン屋根の句にコメントいただきありがとうございます。時世をうたうは最初はポトンポトンでしたが、そのまま過ぎるのでやや観念っぽいかなと思いながら、時世にしましたが、意味をくみ取っていただいたようで、安心です。
さて、御句、俳句にはこういう手法もあるのだと私にとっては新鮮です。嗚呼が良いですね。
今後ともよろしく。
点数: 1
回答者 独楽爺
添削した俳句: 中国の生け花を知る春の雪
こんにちは。
中国に日本の生け花が広がっているという意味ですね。それを私が知ったという説明感がすこしあります。
知るは主語が一人称ですが、生け花を主語にするのが良いかと思います。
「中国に生け花活きる春の雪」
よろしく。
点数: 0
最新の投稿順に並んでいます。回答が付いた投稿が先頭に移動します。