「中国の生け花を知る春の雪」の批評
回答者 中山瑛心
花恋さん、こんにちは。
中山瑛心です、宜しくお願いします。
御句、私自身生花の知識がないですが、句を見た時点で中国の生花が特別なものであるというのが伝わってきます。春の雪との取り合わせもいいと思いました。
個人的に気になったのは文脈的に「春の雪が中国の生花を知った」のようにも読み取れてしまうということです。めいさんの提案句がしっくりくるのですが、私も自分なりに詠んでみました。
春の雪シナの生花知りにけり
春雪や中国の生花を知る
一つ目の句の方が上手くいってますがシナの呼び方を嫌う人もいるのでそれについてはなんとも言えません。
宜しくお願いします。
点数: 0
添削のお礼として、中山瑛心さんの俳句の感想を書いてください >>
姉に勧められ、中国の方の生け花のいけ方を動画で見た。凄い、とても日本では見られないのではないか?私も生け花を少し齧ったものの(草月流)まだ中学生で、花よりテレビで、先生のご両親の見ていたテレビに釘付けになりテレビを消された経験があります😅💦かぬまっこ様は池坊の生け花をまだ続けていらっしゃるのだろうか?今日は雪だ、皆様お気を付けて。