今朝残暑毒虫になる吾の顔
回答者 イサク
添削した俳句: 残暑なほ今朝毒虫に変身す
こんばんは。
私の意見としては
『禁止などはありませんが著作権にくれぐれも注意しましょう』
ぐらいですかね・・・
特に外国文学は、翻訳者さんが存在するので要注意です。
(そういえば前に「戦争は女の顔をしていない」は俳句か?という話がありましたが、翻訳者さんは日本人ですし、俳句的な五七五を狙ったのではないかと勝手に妄想しています)
御句、とりあわせの挑戦心は認めますが狙いすぎ感が拭えませんね・・・
主語がないときは自分、というのが俳句の場合は一般的ですが、御句の場合は「誰が」毒虫になったかわからず、ただの引用で終わっているように感じます。
「毒虫に変身するくらい残暑」ぐらいの方がわかりやすくて良いかもです。
(この「元の句の方が評価高い」パターンが(私も)多いですが、このサイトは実験的な表現の意見が聞ける貴重なサイトですので、くじけずいきましょう)
点数: 4