ポストから夕日へ鳥の飛びて春
作者 あらちゃん 投稿日
コメント(俳句の意味。悩みどころ)
最新の添削
添削一覧 点数の高い順に並んでいます。
「ポストから夕日へ鳥の飛びて春」の批評
回答者 気まぐれ亭いるか
あらちゃんさん、こんにちは
御句拝読しました
流石、実景句しっかりまとまっていますね
佳い句だと感じました
また、コメントの句も含めてですと個人的にはコメントの句の方が好みですね
というのも投句しているほうだと「鳥の飛びて春」の部分に少しの因果のギミックがあるように感じられますが、その距離感が少し遠く納得感がないように感じられるからです
#春という季語が抽象的なのも中を暗示しているように感じる一因かもしれません
例えば季違いを承知で「ポスト」を「枯木」としたら、冬という季節が終わり鳥も夕陽へと飛び去っていく、そして春へ、というような読みもできるかと思いました
その点、コメントの句はなんの衒いもなくそのまま実景を表現できており、季語も実景のものなのですんなり入ってきました
とはいえ些細なことですね(笑
両者とも佳い句だと思うのは変わりません
以上、今後ともよろしくお願いいたします
点数: 2
添削のお礼として、気まぐれ亭いるかさんの俳句の感想を書いてください >>
「ポストから夕日へ鳥の飛びて春」の批評
回答者 春の風花
あらちゃん様 こんばんは
「牡丹の芽」にコメントいただきありがとうございます。
「香り」か「焼きたて」どちらか一つにした方が良かったですね。
パンの名前を入れる…とても参考になります。
ご提案の
「デニッシュの香に目覚めたる」いいですね~。
焼きたてのと入れなくても香りで焼いてるのは伝わりますね。
勉強させていただきます。
ありがとうございます。
御句
素敵ですね~。
「夕日へ鳥の飛びて」の措辞好きです。
真っ赤な夕日、それに向かって飛んでゆく鳥
映像が見えます。素敵すぎます。
素敵な句をありがとうございます。
私はこちらが好みです。
点数: 2
添削のお礼として、春の風花さんの俳句の感想を書いてください >>
「ポストから夕日へ鳥の飛びて春」の批評
回答者 慈雨
あらちゃん様、おはようございます。
「空すべて~」へのコメントをありがとうございます。
空の重複の是非が聞きたかったので、ご意見ありがたいです!
ご提案句、天蓋がわからず調べました。空という意味での掲載は無い辞典が多かったですが、いくつかその意味で使われているような句はあるようですね。勉強になります。
一気に格調高くなりますね、ありがとうございます。
御句、綺麗な句ですね。ポストから始まり、飛び立つ鳥とその先の空、春という季節全体へというダイナミックな視点が佳いなと思いました。
コメントの句と合わせて、それぞれ微妙に気になったのは
【ポストから夕日へ鳥の飛びて春】
▼「から」より「より」の方が良いのでは?
▼「鳥の飛びて」がやや読みづらく、窮屈な感じがします。
【ポストから鳥の飛びゐる春夕焼】
▼補助動詞「ゐる」は動作の継続を表すので、「ポストから鳥が飛び続けている」という意味になりちょっと違和感が。
・ポストより飛びたつ鳥や春夕焼
とか?普通過ぎるかな。
またよろしくお願いいたします。
点数: 1
添削のお礼として、慈雨さんの俳句の感想を書いてください >>
「ポストから夕日へ鳥の飛びて春」の批評
回答者 頓
あらちゃんさん、今日は!頓です!
早速にて…。
御句も勿論佳いですが、私は、作者コメントの作品を推します!
より、詩情感があり、景が浮かぶように感じましたので…。
以上、感想のみにて、失礼仕りますm(_ _)m。
点数: 1
「ポストから夕日へ鳥の飛びて春」の批評
回答者 頓
あらちゃんさん、頓、再訪です!
早速にて…。
入れ違いになったようです(笑)。
拙句「寒雀」へのご評価、誠に有難うございましたm(_ _)m。
取り急ぎ、御礼申し上げます!
以上、失礼仕りますm(_ _)m。
点数: 1
「ポストから夕日へ鳥の飛びて春」の批評
回答者 やん
あらちゃん様
こんにちは✨
私の亡き犬の句にコメントとご提案有り難うございます。
亡き犬の記憶たどるや冬木立 良いですね。
愛犬との思い出がよみがえる場所がたくさんあります。
御句、何気ない風景ですが、夕日の中を鳥の飛び立つ様子が季語とマッチして明るい気分になれますね。
点数: 1
添削のお礼として、やんさんの俳句の感想を書いてください >>
「ポストから夕日へ鳥の飛びて春」の批評
「ポストから夕日へ鳥の飛びて春」の批評
回答者 晩乃
あらちゃん様
春の拙句にコメントくださり、ありがとうございます。
自販機の景が浮かんでくださりホッといたしました。ただ伝わらなかった方も一定数おりまして、やはり匙加減が難しいですね。口語調を合っていると言ってくださったのも嬉しかったです♪
さてお句、鳥の躍動感がうかがえるお句ですね。申し訳ないですが、私もコメント欄のお句の方が好きかな〜。「〜から〜へ」の時点で、鳥が飛んでいる景は伝わると思いますよ。「飛びて」というのを我慢して
ポストから夕日へ鳥のありて春
なんてのもありかと思います。
また宜しくお願いいたします。
点数: 1
添削のお礼として、晩乃さんの俳句の感想を書いてください >>
「ポストから夕日へ鳥の飛びて春」の批評
回答者 気まぐれ亭いるか
再訪です
巣鳥句へのコメントありがとうございました
ががーん!
仰る通り、、初心者ならではの推敲不足です、、、(涙
詠み直しはしない主義なのでそのまま通しましたが、今後はしっかりと推敲します、、
以上、今後ともビシバシご指導よろしくお願いします
点数: 1
添削のお礼として、気まぐれ亭いるかさんの俳句の感想を書いてください >>
「ポストから夕日へ鳥の飛びて春」の批評
回答者 頓
あらちゃんさん、お早うございます!頓です!
早速にて…。
ご返信、誠に恐縮ですm(_ _)m。
あらちゃんさんの作品へ私目如きがアドバイスなどとは、頓、でもございません!
それにしても、あらちゃんさんが、自句に関して、各位へご意見を求めるとは、私の知る限りでは、今までになかったかと…。
正直、驚きましたわ(笑)。
実際のところは、御句と作者コメントの句、甲乙つけ難い出来栄え、流石ですなぁ…。
以上、御礼方々、失礼仕りますm(_ _)m。
点数: 1
その他の添削依頼
優れた添削・批評は日本俳句研究会の記事として、転載、引用させていただく場合がございます。ご了承ください。


実景です。夕日へ向かって飛び立つ瞬間を切り取りました。
ただ、先に詠んだ「ポストから鳥の飛びゐる春夕焼」と迷いました。
どちらが良いでしょう?または、別の描写が良いものか?