「作業着の夫へ焼きたてなる秋刀魚」の批評
回答者 なお
井上れんげ(PC)さん、こんにちは。
御句拝読しました。いい光景ですね!
他の皆さんからも出ていますが、「焼き立てなる」の「なる」に違和感が。「焼き立ての」のほうが飾らない秋刀魚には合うと思いました。
・焼き立ての秋刀魚を作業着の夫へ
・作業着のままの夫へ焼秋刀魚
一句目の夫は「つま」、二句目は「おっと」とお読みください。「作業着のまま」は、職場の昼食ではなく帰宅して夕飯、の意味を込めました。
点数: 0
添削のお礼として、なおさんの俳句の感想を書いてください >>
女子寮の洗濯室や天の川
の句にコメントくださったケント様、イサク様、負乗様、竜子様有難うございました。添削を見て洗濯室が曖昧な言葉だったと気づきました。その分、乾燥機や、門限、ひとりなど具体的な情報を入れた方が句として良くなるのが分かりました。有難うございます。
句はお題の秋刀魚で。新婚の頃は夫の作業着も新鮮に思えたことやその頃は秋刀魚が安く頻回に食卓に上っていたことを思い出して。庶民的な魚だったので、作業着と合うかな?と思い取り合わせてみました。