俳句添削道場(投句と批評)

以下の俳句の添削・批評をお願いします!

外人も嬉々として入る炬燵かな

作者 なお  投稿日

コメント(俳句の意味。悩みどころ)

こんにちは。前句「山の宿の炬燵」には多くのコメント有難うございました。「うわ、この宿はどの部屋にも炬燵がある!この前の宿は大広間に一つだけだったのに…」という句でした。
本句は、同じようなシチュエーションでの句です。ちなみに「外人」は、普段は外国人と言ってますが、ここでは音数の関係で外人とさせていただきました。他意はありません。ご意見よろしくお願いします。

最新の添削

炬燵買ふ留学生の帰国かな

回答者 大江深夜

どうもこんにちは。
確かに日本に住む外国人にも炬燵が人気との事。土産物としての需要もあるそうです。目の付け所が良かったと思います。ところで添削句は以前私が詠んだのですが先行句あるいは類想句がありまして自作とするのを諦めました。ですから参考程度にして下さい。

句の評価:
★★★★★

点数: 0

添削のお礼として、大江深夜さんの俳句の感想を書いてください >>

添削一覧 点数の高い順に並んでいます。

「外人も嬉々として入る炬燵かな」の批評

回答者 翔子

句の評価:
★★★★★

なおじい様
外国人も温かいお炬燵が嬉しいのですね。お炬燵は最近おしゃれで丸くてこたつ掛けぷとんもふわふわシープ調ローズの物でこたつ丸いテーブルセットになっているものや北欧調のものや、抗菌布団になっているものなど、衛生的で可愛かったり、おしゃれの物もあるのですね。それから手直し句等ありがとうございます。いずくという言葉が効いていると思いました。何処からか香ってくる静かに咲いている沈丁花の様子がとても綺麗だと思いました。ありがとうございます。

点数: 1

添削のお礼として、翔子さんの俳句の感想を書いてください >>

「外人も嬉々として入る炬燵かな」の批評

回答者 よし造

句の評価:
★★★★★

拙句・・なおじいさんに褒めていただくと殊の外嬉しいです。ありがとうございました。単なる旅行の景ですが、想像力の豊さに驚きます。すごいですね。
御句・・このままでもいいと思いますが、出来れば「嬉々として」の感情語は避けたい感じがします。
外人の肩まで入る炬燵かな
でどうでしょう。初めての炬燵体験、楽しんでいる様子が出ていると良いのですが。

点数: 1

添削のお礼として、よし造さんの俳句の感想を書いてください >>

「外人も嬉々として入る炬燵かな」の批評

回答者 げばげば

句の評価:
★★★★★

こんにちは。
いつも温かいコメントありがとうございます!

ふらここの句コメントありがとうございます!そうなんです、ブランコなんです。鞦韆の傍題なんですが、鞦韆すらわからないですよねー。ふらここの響きがかわいくて、あの日のあの子を思い出しちゃいました😏
ただ、ブラウス、ふわり、ふらここ、言葉あそびと共に、詰めすぎだっかもですね。
ふらここの立ち漕ぎをしてるブラウスの子は出したかったんですー。
ブラウスの君ふらここを立ち漕ぎて
くらいなんですが、君を出したくなくて。でも、上五「を」に間違ったので、詠み手の位置がわからんなりましたー。
私も春の句を詠み始めなので、春の季語、勉強練習中ですー!恥ずかしいことでもありません!

さて、御句。
上五「も」は我慢したくなります。「嬉々」もなぜそう思ったか描写したくなります。
よし造さんの
肩まで入る、いいですねー😆

点数: 1

添削のお礼として、げばげばさんの俳句の感想を書いてください >>

「外人も嬉々として入る炬燵かな」の批評

回答者 ちゃあき

句の評価:
★★★★★

こんばんは。拙句おしっこチワワにコメントありがとうございました。切字を入れようか迷ったのですがご意見を聞きたいこともあって「に」してみました。あ、それから僕はおしっこ掛けられていません、無事でした。(^.^)
 さて御句の感想ですが情景はばっちりですね。外人さんとか異人さんというのは日本人が親しみを込めて呼ぶ呼び方だったと思うのですが、今は違うのでしょうか。
・外人も笑顔にて入る炬燵かな
・外人の初の炬燵や山の宿

点数: 1

添削のお礼として、ちゃあきさんの俳句の感想を書いてください >>

「外人も嬉々として入る炬燵かな」の批評

回答者 イサク

句の評価:
★★★★★

おはようございます。

こういう目線が足りないんですよね・・・勉強になります。
◆「嬉々として」とわざわざ言うのが気になったのはよし造様、げばげば様と同じです。
 「炬燵に外国人が入っている」だけで、喜んで入ってそうじゃないですか?
◆「外人」表記は、なおじい様も気にしているとおり、避けたいイメージがありますね。個人的には悪い印象の言葉ではないのですが。
◆御句では「も」が匂わせの「も」に見えます。「の」で充分伝わると思います。
 「嬉々として」を失くせば「も」の対象が変わるので、気になりにくいかも。

・炬燵には外国人も入りけり

点数: 1

添削のお礼として、イサクさんの俳句の感想を書いてください >>

「外人も嬉々として入る炬燵かな」の批評

回答者 げばげば

句の評価:
★★★★★

こんにちは!再訪です!

夕東風の句コメントありがとうございました!渓流を思い浮かべていただいてありがとうございます😆この句の実景、作句スタートは近所の池でしたが、句単体では、池からもう離れています。受け手が、魚籠と子らと季語の風で、どのあたりを想像していただけるか、ということで、池や下校の方は省いていきました😆句単体で受けていただいてありがとうございます!
釣り堀は季語なんですねー。知らなかった!釣り堀なんて一年中という感じしますけど、昔は夏だったのかなあ。
いつもありがとうございます!

点数: 1

添削のお礼として、げばげばさんの俳句の感想を書いてください >>

「外人も嬉々として入る炬燵かな」の批評

回答者 げばげば

句の評価:
★★★★★

再再訪です!
あれ、私なんか失礼なコメント置きました?それならすいません。

そもそも私は「池」とは詠んでいません。なので、渓流でも夜釣りでも釣果の帰宅でも、句単体からいろいろな受け方があるのが自由です。なので、自由に詠んでくださった、むしろ、コメントを見て「池」が見えましたーと言われるのでなく、「渓流の岸」が見えたよーと言われたことがうれしかったんですー(^▽^)/それぞれの受け方がある、それが醍醐味ですから(^^♪ いかようにも鑑賞できる、自分はこう鑑賞したという場所ですしー(^▽^)/
いつもありがとうございます。

点数: 1

添削のお礼として、げばげばさんの俳句の感想を書いてください >>

「外人も嬉々として入る炬燵かな」の批評

回答者 卯筒

句の評価:
★★★★★

なおじい様、春霙の句のコメントありがとうございます。
超絶凡ミスに気づいておりませんでした。
ご指摘ありがとうございます。
お恥ずかしい限りです。

点数: 1

添削のお礼として、卯筒さんの俳句の感想を書いてください >>

「外人も嬉々として入る炬燵かな」の批評

回答者 イサク

句の評価:
★★★★★

なおじい様
他の句のことですがここで・・・
すみません、げばげば様本人がこちらに「渓流」と書いていたので、そのような作句意図があったと誤読して、あのコメントでした。
原因は私の誤読です。
なおじい様は悪くないですし、否定する気はありませんでした。言葉足らずで申し訳ありません。

点数: 1

添削のお礼として、イサクさんの俳句の感想を書いてください >>

その他の添削依頼

縁側で覗くグラスの泡花火

作者名 かずゆき 回答数 : 4

投稿日時:

日日草二階の奥の荷はふたつ

作者名 シゲ 回答数 : 0

投稿日時:

夕焚火熱きなれども冷たき灯

作者名 佐渡 回答数 : 2

投稿日時:

トップページへ
俳句を添削する!
添削対象の句『外人も嬉々として入る炬燵かな』 作者: なお
手直しした俳句は省略可能。批評、感想のみの投稿もOKです。

選択肢から簡単に良い感想が作れる!

さんの俳句

ました!

次回作も楽しみです。

俳句の評価
指摘事項(該当する項目にチェックを入れてください)

「私はロボットではありません」にチェックを入れてください。

優れた添削・批評は日本俳句研究会の記事として、転載、引用させていただく場合がございます。ご了承ください。

▼添削依頼された俳句の検索

▼添削と批評(返信)の検索

ページの先頭へ

俳句添削道場の使い方。お問い合わせ

関連コンテンツ