「息白し星座の名前いえる人」の批評
回答者 みつかづ
添削した俳句: 息白し星座の名前いえる人
こんばんは。貴句、拝読いたしました。お体のお加減は如何でしょうか。
冬の夜空の静寂と清々しい空気、そして、星の知識を持つ人へのロマンティックな
憧憬が伝わる、美しい句でございますね。
満天の星の下で交わされる静かな交流を私めは想像いたしました。
さて、技術的な観点から、文体に関する1点の提案を申し上げます。
貴句の上五「息白し」は文語体であるのに対し、中七以降の「いえる人」は
口語表現ですので、句全体に文体の不統一が生じております。
また、「いへる人」の場合、ハ行四段活用の自動詞「言ふ」の
已然形「言へ」+完了・存続の助動詞「り」の連体形「る」となり、意味としては
「星座の名前を言った人」となります。動作主体は不明瞭でございますが、
星座の名前を同伴者が言った → 今の私は知っている(完了・存続)という
ニュアンスは読み取れます。
より直接的に作者の意図(憧れ・可能性)を表すなら、
可能の助動詞「る」(下二段活用、未然形接続)をお使いになりますと、
文語体を維持しつつ中七下五を跨がせて表現できます。
そこで私めからの添削案は以下でございます。
・息白し星座の名を言はるる人
この形にする事で、「息白し」の文語体の響きを損なう事無く、作者の意図した
「言う事が可能である」という意味を正確に伝えられるのではないかと、また、
句全体に静かな憧憬の空気が漂い、回想的かつ詩的な余韻も深まるのではないかと
私めは考えました。
俳句は文語文法(旧仮名遣い、旧仮名遣いの動詞活用)を基盤としている事も
ございますので、文体統一は意味の正確性と詩的完成度の両方に寄与いたします。
以上でございます。お目通しいただき、感謝を申し上げます。
夜の寒さが増しておりますので、どうぞご自愛ください。
点数: 1
