たをやかに磯巾着はからめとる
回答者 負乗
かぬまっこ様、始めまして🙂
拙句へのご指摘、ありがとうございました。
季重なりは、ままよの確信犯でした😓
御句ですが、「たをやかに」は女性的ですが、「捕食」は乱暴な感じがしましたので、変えてみました。
点数: 0
添削のお礼として、負乗さんの俳句の感想を書いてください >>
作者 かぬまっこ 投稿日
回答者 負乗
かぬまっこ様、始めまして🙂
拙句へのご指摘、ありがとうございました。
季重なりは、ままよの確信犯でした😓
御句ですが、「たをやかに」は女性的ですが、「捕食」は乱暴な感じがしましたので、変えてみました。
点数: 0
添削のお礼として、負乗さんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 イサク
こんばんは。
これは・・・そうですね。「たをやか」という形容に明瞭な具体性がなく、「捕食」が大雑把すぎるのではないかと思います。磯巾着を「猫」に置き換えてみるとわかると思います。
「たをやかに猫の捕食」・・・描写が甘いと思いませんか?
猫ならば、例えば「たをやかに猫は獲物にかぶりつく」とすれば少し景が出ますが、磯巾着は音数も多いですし、どうしましょうかね?
点数: 1
添削のお礼として、イサクさんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 ささゆみ
かぬまっこさん こんばんは。
磯巾着の触手の動きはたおやかだと思います。外せませんよね?
補食する触手たおやか磯巾着
で、いかがでしょうか?
点数: 0
添削のお礼として、ささゆみさんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 ダック
優しい表現がいいと思いますが、俳句ポストだと優しすぎて目立たないように
思えます。・・・・素人意見ですみません。
点数: 0
添削のお礼として、ダックさんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 よし造
拙句 老猫のコメントありがとうございました。考えます。
御句 誰でも感じる景としては平凡かも知れませんが、魅入られたまま命を落とすという対比はとてもいいと思いました。プレバトで使われている言葉で言えば、捕食はとても経済効率の良い言葉です。迷ったと思いますが「嫋やか」と漢字にした方が、対比感が強く出たかも知れません。
点数: 0
添削のお礼として、よし造さんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 野間たえ
こんにちは、はじめまして。
添削ありがとうございます。勉強させて頂きながらですが、宜しくお願いします。たをやかに補食とは、女性らしい柔らかな喩えですね。磯巾着は何を補食しているんですかね、気になります。
点数: 0
添削のお礼として、野間たえさんの俳句の感想を書いてください >>
優れた添削・批評は日本俳句研究会の記事として、転載、引用させていただく場合がございます。ご了承ください。
俳句ポスト兼題「磯巾着」並選でした。
私は「並」はプレバトに例えると「凡人」ということかなぁと思っています。
この句を反省すると、発想が平凡で磯巾着の説明で終わっているということでしょうか。
しかしながら、俳句ポストでは取り合わせの句が多い中、「磯巾着」の一物仕立てであります。
m(__)m