「笑う吾子指す紫陽花や声キャキャキャ」の批評
回答者 いなだはまち
田沢さま
誤読を回避するのか、どちらとも読める句に敢えてするのか。
笑う吾子指す紫陽花や
①笑う吾子が指す紫陽花
②笑う吾子を指す紫陽花
紫陽花や!ですので、②と解釈する方も多くいると思います。
誤読を回避するならば、
笑う子の指す紫陽花や!ですっきりします。
下五の展開からは、①の読みになると判断します。
作者の意図次第ですね。
点数: 1
添削のお礼として、いなだはまちさんの俳句の感想を書いてください >>
क(キャ。コンピュータの標準フォントだと正確な表記ができないみたいです)という十一面観音を表す種字から、鎌倉の長谷寺で紫陽花を見ている親子を発想しました。キャキャキャと言っているのはその子供なのか、或いはその空間を見守っている仏か。きっと親から見て子供は尊いんだろうな、そうであってほしい。仏を表す音なので3回重ねました、ダメ押し感が否めませんが。因みにこのキャの字は長谷寺の金ピカな観音様の胴体の左右あたりに書いてあるので、今度寄った時に見てみてください。
正直、春じゃない俳句を今出して良いのかは分かりませんが思いついたものを排出して循環させたいのです。