「しんしんと碑を包めるや春の雪」の批評
回答者 めい
頓さま。
添削ありがとうございます。
光こぼるるが、クロッカスをさらに主役にしていると思います。
素敵な句をありがとうございました。
また、よろしくお願いいたします。
点数: 1
添削のお礼として、めいさんの俳句の感想を書いてください >>
作者 頓 投稿日
回答者 めい
頓さま。
添削ありがとうございます。
光こぼるるが、クロッカスをさらに主役にしていると思います。
素敵な句をありがとうございました。
また、よろしくお願いいたします。
点数: 1
添削のお礼として、めいさんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 あらちゃん
頓さん、こんばんは。
「碑を包めるや」と一工夫されましたね。
「先達の碑を慈しむような春の雪の柔らかさ」とコメントにありましたので、提案ではないのですが、どうなるか実験しました。
いしぶみにはらはら語る春の雪
敢えて「語る」を置きました。いかがでしょうか?
よろしくお願いいたします。
点数: 1
添削のお礼として、あらちゃんさんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 慈雨
頓さま、こんにちは。
遅ればせながら、生活「人」選おめでとうございます!(当然でしょうけれど)
すっかり歩行器を俳句に使いこなしていますねー。私は佳作でした、リベンジ目指します。
御句、これも佳い句ですね!
固い碑に降りゆく柔らかい雪。「(冬の)雪」ではなく「春の雪」という季語の本意が生きているところが好きです。
このままいただきます、でいいのですが悔しいので(そういえば、なお様もしっかり「人」に入ってましたねー)。
「しんしんと」「春の雪」があれば「包める」は省略しても伝わる気はします。
でもそこを省略して新しい情報を入れても散漫になりそうなので、結局、このままいただきますm(__)m
またよろしくお願いいたします。
点数: 1
添削のお礼として、慈雨さんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 めい
頓様。
お世話になります。
御句、拝読いたしました。
しんしんと で、読み手は、これは、雪だなと想像できます。
しかもずっと同じカメラワークなんですよね。
そこに、や の切れを入れましてもシーンは、切り替わることなく、最初から最後まで、雪のシーンは、変わっていませんので、やの切れの必要性は、あるのか?と感じました。
しんしんと碑を包みたる春の雪
また、よろしくお願いいたします。
ありがとうございました。
点数: 1
添削のお礼として、めいさんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 晩乃
頓様
ふらここの拙句にアドバイスとご提案句をくださり、ありがとうございます。オノマトペが微妙でしたね😅
ふらここや地を飛ぶ影のびよんびよんと
あまり共感を得られなかったオノマトペですが、作者の拘りでもあったので、残していただき嬉しいです☺️長音が無くなったことで句が引き締まりました。
さてお句、素敵な景を詠まれましたね!「包める」の措辞が雪でもなくて「春」の雪である感覚とマッチしておられると思います。オノマトペの使い方も私よりお上手です👏このままいただきます。
また宜しくお願いいたします。
点数: 1
添削のお礼として、晩乃さんの俳句の感想を書いてください >>
優れた添削・批評は日本俳句研究会の記事として、転載、引用させていただく場合がございます。ご了承ください。
冬の雪のような厳しさではなく、先達の碑(ひ)を慈しむような春の雪の柔らかさを、オノマトペと切れ字(や)に託しました…。
ありきたりですが…。
先般、当地では、何年かぶりの本格的?な降雪でした…。
相棒の歩行器と散歩途中の実景です。