「春の宵名ゼリフ消すドライヤー」の批評
回答者 葉月庵郁斗
ご丁寧なコメント
本当にありがとうございました
「や」の切れによる効果
助詞の使い方
勉強になりました
納得のいく取り合わせが
できるように頑張ります
またご指導よろしくお願いします。
点数: 0
添削のお礼として、葉月庵郁斗さんの俳句の感想を書いてください >>
作者 卓鐘 投稿日
回答者 葉月庵郁斗
ご丁寧なコメント
本当にありがとうございました
「や」の切れによる効果
助詞の使い方
勉強になりました
納得のいく取り合わせが
できるように頑張ります
またご指導よろしくお願いします。
点数: 0
添削のお礼として、葉月庵郁斗さんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 秋沙美 洋
こんにちは。
上手く言えないのですが、春の宵と名ゼリフの間の切れがあまり自然じゃない感じがしました。
スムーズに繋げた方が個人的にはしっくり来ます。という提案句を。
点数: 1
添削のお礼として、秋沙美 洋さんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 イサク
こんばんは。
初読で違和感はあったのですが、理由を考える前に秋沙美様のコメントを見てしまって、なるほどなあとなりました。
季語「春の宵」のままで取り合わせるなら下五季語の方がいいかな?
「消す」が説明臭いですね。というか「名ゼリフ消す」で意味が通じるのかなあ・・・?
・ドライヤー煩きリビング春の宵
点数: 1
添削のお礼として、イサクさんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 たーとるQ
卓鐘さん、講評ありがとうございます!
たーとるの特徴をしっかりと分析なさってもらえたことが特徴が欲しい初心者としてはとても嬉しいです。ですが今回は裏目となってしまいましたか……辛いなぁ。
御句はネタとしては面白いのですが、「名ゼリフ消す」というのが大袈裟ではないでしょうか(プレバトは名台詞が良くでますけど)。春の宵が置いてけぼりにされてる感じがいたします。
→子のドライヤー煩くて春の宵
点数: 1
添削のお礼として、たーとるQさんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 げばげば
こんにちは。
いつも的確なコメントありがとうございます。
御句。やはり中七が気になりますね。名ゼリフが消されたというのは聞こえなかったということなのでしょうが、聞こえなかったことを説明する言葉になってるようで、それはドライヤーの音が大きい、煩いということの描写に行きたくはなる気はします。そういう意味ではイサクさんの煩いの方がしっくりきました。
秋沙美さんの切れの違和感は初読では気づけてません。なるほどなーという感想です。
点数: 0
添削のお礼として、げばげばさんの俳句の感想を書いてください >>
優れた添削・批評は日本俳句研究会の記事として、転載、引用させていただく場合がございます。ご了承ください。
久しぶりにプレバトみてたら肝心のところ娘のドライヤーで聞こえませんでした。怒らずに一句に😅