「更衣の衣の増えし妻の皺」の批評
回答者 まちる
添削した俳句: 更衣の衣の増えし妻の皺
コメントありがとうございます。
推敲していたいと思います。
揚句ですが句意がわからず迷走してましたが
「更衣の衣」の増えし
と
増えし「妻の皺」
と増えしが2つの部分を共有してるんですね
更衣
服が増えた
増えた妻の皺
てことですね
日本語として成り立ってるのかが私には判断しかねますが、そこの問題ではなく単に私の好みで句を触らせていただくと
「妻の皺忍び数える更衣」
句意が変わってしまうのと川柳ぽくなりますね、すみません
点数: 1
