「夏の水童笑顔のアフリカよ」の批評
回答者 そうり
カイ様
こんばんわ。よろしくお願いします。「アフリカの句」、、、記載させていただいた通り、添削ではなく「参考」です。また「童」は「わらべ」と読ませていただきました。
参考句は、中七を「や」で切り、下五に「季語」を据えることで「季語」に確固たる主役の座を与えたものです。童とせず「子ら」としたのは、字数の問題と、子供を複数にすることにより、多くの子供をイメージできるかな、、、と。あくまでも「参考句」なのでお役に立たなかったらご容赦願います。
「とまと出汁」の句につきましては、いささか散文的で、報告句、説明句になっているかと、、、、。「ベラドンナ」の句に関しましては、中七に「オリジナリティー」のある「佳句」と存じます。上から目線でしたらスイマセン。
点数: 2
添削のお礼として、そうりさんの俳句の感想を書いてください >>
日本は古くから水環境が良く井戸も昔から使われてますが、
アフリカでは水環境が良くなく、近年NGO等の団体やテレビの企画とか職人でアフリカに井戸を作ったりしていますが、
暑い時期に出来た井戸から出る冷たい綺麗な水を口にできるようになり、今まで川に水汲みとかして学校に行けなかった子供が学校にも行けるようになり、笑顔になってる光景を俳句にしてみました。