「蹲るタクラマカンの天の川」の批評
回答者 慈雨
めい様、こんにちは。
壮大な一句を詠まれましたね。人生で一度は見てみたい光景のような。
舞台は違いますがVIVANTのオープニングを思い出しました。
一点、蹲っているのが作者なのか、あるいは(比喩的表現で)タクラマカンなのか、天の川なのか、少し解釈に迷いました。
個人的には、前句の「一人行くタクラマカンや天の川」で良いような。
「一人行くタクラマカン」と連体形でつながっているので、三段切れではないと思います。
またよろしくお願いします。
点数: 1
添削のお礼として、慈雨さんの俳句の感想を書いてください >>
さきの句は、三段切れでした。
タクラマカンは、中国の砂漠です。