「異国より友来て語らう初冬の夜」の批評
回答者 めい
やん様。ご回答ありがとうございます。
スッキリしました。
想像にまかせたんですね。
わざわざ、異国から、来てくれる友人なんて、貴重ですね。
羨ましいです。
話しも弾んで、和やかな雰囲気が伝わってきます。🙇♀️
点数: 0
添削のお礼として、めいさんの俳句の感想を書いてください >>
作者 やん 投稿日
回答者 めい
やん様。ご回答ありがとうございます。
スッキリしました。
想像にまかせたんですね。
わざわざ、異国から、来てくれる友人なんて、貴重ですね。
羨ましいです。
話しも弾んで、和やかな雰囲気が伝わってきます。🙇♀️
点数: 0
添削のお礼として、めいさんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 あらちゃん
やん様おはようございます。
「異国より」がありますので「来て」は省略できると思います。
上五字余りにして、中七下五でリズムを調整するとよろしいのかと。
異国よりの友と語らふ初冬の夜
よろしくお願いいたします。
点数: 2
添削のお礼として、あらちゃんさんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 なお
やんさん、こんにちは。
御句拝読しました。楽しい一夜だったでしょうね。
「異国よりの友」で「異国の友」ではないので日本人の里帰りとわかりますね。
友だちが訪ねてきてくれたら、黙ったままなんてことはないでしょうから、語らうと言わなくてもわかりますよ!
また、下五の季語がとってつけたようだとのこと、それもさることながら、しばらく日本を離れていたお友達が帰ってきて心やすいお友達と会ったら、当然食事しますよね。そうしたらやはり…この時期に食べたいのは…
・異国より友の来たりておでん鍋
まあ、おでんでなくてもいいですけどね!お友達を大切に!
点数: 1
添削のお礼として、なおさんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 あらちゃん
やん様再訪です。
拙句「凍空に」にコメント下さりありがとうございます。
余分な措辞の省略は、作句しているうちに出来るようになると思いますよ。
重複になるような語を省けばいいだけです。
才能はお有りのようですので、すぐに上達されると思いますよ!
点数: 1
添削のお礼として、あらちゃんさんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 なお
やんさん、こんにちは。
めいさんからお尋ねが来ていますね。
やんさん宛てになっていますが、「異国より…で日本人とわかる方がおられて、」というのは私のことだと思いますので、私が答えていいでしょうか。
お尋ねは、「異国より…で、日本人だとどうしてわかるのか、異国人とは思わないのか?」ということだと思います。
やんさんへのコメントにも、
「異国よりの友」で「異国の友」ではないので日本人の里帰りとわかりますね。
と理由を書いておいたのですが、もう少し説明しますと、
特にやんさんくらいなら、外国人なら「異国の友」とするだろうと思ったのが一番かな。音数も減りますし。
それをあえて異国より友が来たとして、「冬の夜を語り合った」というのは、とても仲がいい幼なじみ?かつての同級生?懐かしい友人、という印象を持ったからかもしれません。
もちろん、外国人とでも、冬の夜を語り合うことはあるかもしれませんが、私がそこまで外国語が達者でないことから、日本人と思ったこともあるかもしれません。
理屈からしても、「異国の友」だと直接の形容になり、「異国に生まれた友」の要素が強くなりますが、「異国よりの友」だと、単にそこから来ただけだと取れます。
でもこの解説は屁理屈のようですね、すみません。
めいさん、これでおわかりいただけたでしょうか。
でも、このやんさんの句を、外国人のお友だちが来た、と解釈しても、間違いとかそういうことではないと思います。
もしやんさんからもご返事なさったら、そのほうがよろしいかと思います。よろしくお願いします!
点数: 1
添削のお礼として、なおさんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 めい
やん様おはようございます。
よろしくお願いします。
御句拝読いたしました。
異国より友きて は、帰国後の友
で表現できると思います。
●帰国後の友と語らふ冬の夜
よろしくお願いします🥰🙇♀️
点数: 0
添削のお礼として、めいさんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 めい
やん様。こんにちは
私、どうしてもわからないんですよ。それで、教えていただきたく、再訪いたしました。
御句、そのまま読みますと
外国から、友が来て、、と私は、外国人を想像してしまうのですが、
異国より、、で、日本人だとわかるというかたがおられて、よりという言葉になにか、特別な意味があるのでしょうか?
異国ではなく、遠方よりなら、わかります。
ですが、異国となりますと、外国人なのか、日本人なのか、作者のコメント見ないと、私には、わかりませんでした。
どうして
日本人だと、わかるのでしょうか。
どうか、教えていただけないでしょうか?
よろしくお願いいたします。🙇♀️
点数: 0
添削のお礼として、めいさんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 こま爺
初めまして。
さっそくながら、
一、俳句は引き算の文芸
ことばをぎりぎりまで省略し
ましょう。来て語らうは省略
可能です
異国の友→帰国の友
一、俳句は情景描写の文芸
眼前を全集中で情景描写し
ましょう。 さしずめ身振
り。
"友帰国身振りで語る初冬の夜
単刀直入に俳句の要点二つ申し上げましたがお役に立てれば幸いです。
点数: 0
添削のお礼として、こま爺さんの俳句の感想を書いてください >>
優れた添削・批評は日本俳句研究会の記事として、転載、引用させていただく場合がございます。ご了承ください。
海外に住む友人が日本に里帰りしており、私に会いに来てくれました。久しぶりの再会に思い出話が尽きず、楽しい1日でした。季語がとってつけたような感じで気になります。