「暖房や猫の尾揺れるハンモック」の批評
回答者 イサク
こんばんは。
びっくりさせる情報として・・・「ハンモック」は夏の季語で、季重なりになっています。
御句は冒頭で「暖房や」と強く言い切っているので、冬の季語「暖房」が強くメインの季語となっておりますが、ここを迂闊に変えると「ハンモック」との季重なりが目立ってきます。
他にハンモックに負けない季語を探すか、ハンモックを諦めるか、季語を変えて夏の句としてしまうか(同じ季節の季語は喧嘩しにくいので)、他にも方法はあるかもという中からどうします?という感じです。
方向性次第で、推敲も変わるかと。
点数: 2
添削のお礼として、イサクさんの俳句の感想を書いてください >>
外は寒いけど、部屋の中は暖かく、わが家の愛猫が尾を揺らして、ハンモックも揺れていました。気持ちがいいとしっぽをゆっくり揺らす猫の様子です。
季語の部分ですが、
「ストーブと」とか「暖房燃ゆ」とか色々考えましたが、「暖房や」にしました。
よろしくお願いします。