梅の香やよろずの樹々に花の無く
作者 未知夫 投稿日
コメント(俳句の意味。悩みどころ)
最新の添削
添削一覧 点数の高い順に並んでいます。
「梅の香やよろずの樹々に花の無く」の批評
回答者 イサク
こんにちは。
ご自身もコメントされておりますが、「梅」自体が「花の兄」と言われるほど他の春の花に比べて早く咲くことが特徴ですので、それは季語に含まれます。
つまり季語「梅」と言うだけで、他の花より花期が早い、という意味が入ります。
言い方を変えると、季語「梅」は、他の花がまだ咲かない時期に咲いている季語ですので、他の花がまだ咲いていないという説明は不要ですし、わざわざ説明する必要はありません。他の花より早くて当然なので・・
なので、その説明を季語「梅」に託して、もっと別の要素を加えていくのが、俳句で詩を出すときのポイントとなるのではないかな、と思ったりします。
「花の兄」という知識はあるのですから・・
「他の花が咲いていない」という理屈のみではなく、周辺に他の風景はありませんでしたかね? 俳句としては、それを取り入れていきたいです。
(ちなみに余談。「梅の香」と使うのも間違っていないのですが、梅は香りが印象的な花のため、季語「梅」だけでも香りの要素が入ります)
適当に親子の風景を加えてみます。この時期なので季語「早梅」「冬の梅」で。
・早梅や砂に塗れし子のズボン
点数: 2
添削のお礼として、イサクさんの俳句の感想を書いてください >>
「梅の香やよろずの樹々に花の無く」の批評
回答者 独楽爺
今日は。
理屈っぼい感じが否めません。
以下参考までに。
https://jhaiku.com/haikudaigaku/archives/604
点数: 0
添削のお礼として、独楽爺さんの俳句の感想を書いてください >>
その他の添削依頼
優れた添削・批評は日本俳句研究会の記事として、転載、引用させていただく場合がございます。ご了承ください。
句意は、「梅がもう咲き始めた。ほんのりだけど香りがした。ほかの樹々も草木もまだ、春の用意もしていないのに、さすがに「花の兄」といわれるだけのことはある。
投句までの、推敲プロセスは以下の通りです。
原句: 梅の香や樹々の花芽は眠りをり
擬人法を避けたい
推敲句1:梅の香や樹々の花芽の固けれど
樹々の花芽に「梅」も含まれるように読める
推敲句2:梅の香やよろずの樹々に花の無く
梅の花だけが先に割いたといいたいが、下五が詩的でないような。
どんなポイントでも結構です、ご指導お待ちします。