「五月晴れ朝シャンの髪なびかせて」の批評
添削した俳句: 五月晴れ朝シャンの髪なびかせて
市瀬ひとみさん、こんばんは🙂
お世話になります。
「五月晴れ」…("梅雨の合間の晴れ"の意味のようですが、新暦の五月を、自然に思いますね…)
「朝シャン」も、新語ですが、私は気になりませんでしたよ😉
気にななったのは、下五の「なびかせて」、ですかね…
「五月晴れ」〜「朝シャン」〜と広がりのあるイメージなので、最後は連用形で開くより、「靡かせる」と、閉じた方が、良いように思えました…
「五月晴れ朝シャンの髪靡かせる」
少し、"思わせ振りな"感じも出ると思いました。(あくまでも、私の好みですが…😉)
また宜しくお願いします。
点数: 1