川に花攫われ兄の三回忌
回答者 秋沙美 洋
負乗さん、こんにちは。
御句読ませて頂きました。
すみませんが自分には流花の意味を受け取る事が出来ませんでした。一応調べたのですが、女の子の名前一覧や姓名判断などしかヒットせず…
流れ、花…という字面から、川に桜が流れている様子を強引に想像したのですが、でも花筏って季語があるしなあ…と。
この部分は自分からは控えます。
流花の件は諦めて他の事を書きます。
「三回忌」ですが、これは誰の三回忌なのか明らかにした方が絶対に得です。三回忌という単語だけをポンと出されても、読み手には何の感慨も伝わりません。
父の三回忌なのか、母なのか祖父母なのか、友、伴侶、あるいは恩師…誰に思いを馳せているのかを明確に。
兄なら兄と分かる様に書きましょう。
「矢の如し」というのも、あっという間だなぁ〜という詠み手の主観・感想に過ぎません。映像を交えた言葉に直したいですね。
作者が季語として用いている語を丸々変えているので改作の域に達しているのですが、自分の初読の印象で提案句を残していきます。
点数: 1
添削のお礼として、秋沙美 洋さんの俳句の感想を書いてください >>
何年も前、春に亡くなった兄の三回忌に出たのを思い出して作った句です。「矢の如し」は当然「光陰矢の如し」からです。
難点は季語のつもりで使った「流花」です。"流花飯店"などというホテルもあり、ままよ、としました。
臭い語ですが、ここは花が"流れて"もらわなければ困ります。