朝マック街行く人の冬隣
回答者 かこ
窓の人々が、窓の内からか外からか分かりにくいです。それと外に長袖の人が多いという事は店内にも多いということなので、窓の中か外か気にしない俳句もアリかな。
⚪︎朝マック長袖の人多くなり
とストレートに詠むのもありかな。
点数: 2
添削のお礼として、かこさんの俳句の感想を書いてください >>
作者 晴峯旬草 投稿日
回答者 かこ
窓の人々が、窓の内からか外からか分かりにくいです。それと外に長袖の人が多いという事は店内にも多いということなので、窓の中か外か気にしない俳句もアリかな。
⚪︎朝マック長袖の人多くなり
とストレートに詠むのもありかな。
点数: 2
添削のお礼として、かこさんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 04422
こんばんは!
「束ねゆく稲架からひとつ振るう子や」読ませていただきました。やはり、詰め過ぎの様ですし振るう子の意味が分かりませんでした。「束ねゆく稲架のひとつを子の抜いて」としてみましたがお気に召さなかったらごめんなさい。
御句ですが「窓の人びと」が曖昧で読み手としてはマクドナルドからの外の世界を見ているのだと解釈してみました。読み取ることが出来ずに申し訳ございません。
点数: 1
添削のお礼として、04422さんの俳句の感想を書いてください >>
優れた添削・批評は日本俳句研究会の記事として、転載、引用させていただく場合がございます。ご了承ください。
朝マックなう。長袖を着ている人が目につく。
俳句を勉強中の者です。多作して多捨されたいと思います。ご指摘頂けると励みになります。