秋の風君はコヴィッドナインティーン
回答者 かこ
勉強になります。ありがとうございます😊
朝も晩もコロナの事ばかり、これはもう恋人と言ってもいいぐらい。
送り火という季語に合っているかどうかは微妙な気がします。
点数: 1
添削のお礼として、かこさんの俳句の感想を書いてください >>
作者 根津C太 投稿日
回答者 かこ
勉強になります。ありがとうございます😊
朝も晩もコロナの事ばかり、これはもう恋人と言ってもいいぐらい。
送り火という季語に合っているかどうかは微妙な気がします。
点数: 1
添削のお礼として、かこさんの俳句の感想を書いてください >>
優れた添削・批評は日本俳句研究会の記事として、転載、引用させていただく場合がございます。ご了承ください。
コロナ、だけでは単に「王冠(ギリシャ語で)」になってしまいます。
現に、太陽のガス層にコロナと言うのがありますし、ガスの会社のようにも感じます。難しいですね。
コロナウイルス、で初めて「王冠の形をしたウイルス」となるのです。
また、どうやら今の海外では「COVID-19」という呼び方がメジャーなようです。
COronaVIrus(コロナウイルス) Disease(ディザーズ、疾患) 2019の略です。
まぁ、日本人の感覚だと文字数が長くて言いたくない感じかな。