「孫は明日髭整えて雛飾り」の批評
回答者 なお
田上大輔さん、こんにちは。
御句拝読しました。お詠み直しとのこと、おそらく、無精髭を剃って、ということだと思います。
ただ、この句ですと、「明日、お孫さんが髭をきれいに整えて、お雛様を飾るのだ」と読めますが、それでよろしいでしょうか?
と言いますのは、大輔さんにはそんな髭を生やしたような大きなお孫さんが?別に、ありえないことではないですけど…。
もしかしたら、「明日は孫の来る日。だから、私が髭をきれいに整えて、お雛様を飾ろう!」ということでしょうか?それならストンと腑に落ちます。ただ、そうは読めませんよね。
もしこの句意なら、明日かどうかは置いておいて、
・孫来るや髭整へて雛飾り
とかにしたほうがよろしいのではと思いました。
よろしくお願いします。
点数: 1
添削のお礼として、なおさんの俳句の感想を書いてください >>
「雛飾り+髭」の句
年相応の句に読み直してみました。
よろしくお願いします