湯気消える古茶妻との五十年
回答者 虚俊
「五十年をすする」ってどういうことだ?!が第一印象です。
「古茶」とあれば「すする」は要らない。「覗き」も古茶を見て老後を想像したのであれば要らないかと。
余った音数は古茶の映像にあて、より具体的な老後を想像させられるのではないでしょうか。
湯気消える古茶/妻との五十年
ネガティブなものになってしまいましたが、こんなのもいかがでしょうか。満州逆路さんの表現したかったものとは違うものになってしまいすみません。着眼点は面白いと感じました。
点数: 0
添削のお礼として、虚俊さんの俳句の感想を書いてください >>
前回の投句では非常に多くの添削をして頂きありがとうございました。
りんごのほっぺさん、酔いどれ防人さん、腹胃壮さん、ハオニーさんに添削して頂いたおかげで、私は伝わりづらい曖昧な言葉をかなり使いがちということに気が付けました。
そういった所をどうにか直そうとして句を作ったのですが、どうも自分では違和感があるような句になってしまったので、また添削をして頂きたくて投句しました。
古茶を覗きこんでいたら、今まで自分と妻が齢を取って行くまでの50年がそこにあったような気がしたというような句です。
自分ではどこか句の切れ目がおかしいように感じてしまうのですが、解決策が浮かびませんでした。
句の切れ目がおかしい、意味が伝わりづらい、もっとこうしたらいいなどの添削、是非よろしくお願します。