「ただでいいカイロひとつを渡しけり」の批評
回答者 森本可南
ただでいいと言ったのは、女
カイロわたしたのは、男
使い捨てのワンナイト
こんな感じに受け取りました。
女は、男、もしくは、温もり
を求めているのでしょうか?
まるで、渡辺淳一の小説のようですね。
点数: 1
添削のお礼として、森本可南さんの俳句の感想を書いてください >>
作者 感じ 投稿日
回答者 森本可南
ただでいいと言ったのは、女
カイロわたしたのは、男
使い捨てのワンナイト
こんな感じに受け取りました。
女は、男、もしくは、温もり
を求めているのでしょうか?
まるで、渡辺淳一の小説のようですね。
点数: 1
添削のお礼として、森本可南さんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 めでかや
凡空さん、こんにちは。いつもお世話になっております。
ただでいいカイロ、これは完全に使い捨てカイロのことだと思いましたね。
カタカナ表記も使い捨てカイロを想像させているのかも知れませんね。
懐炉と書かれたら、使い捨て感がなぜか少なくなるように思います。
で、なんですっけ?。
「使い捨てカイロを渡しました」これだけでは情景が想像できませんでした。
・ポケットの懐炉ふたりで握りたり
私にもこんな時代があったとさ(笑)、宜しくお願い致します。
点数: 1
添削のお礼として、めでかやさんの俳句の感想を書いてください >>
優れた添削・批評は日本俳句研究会の記事として、転載、引用させていただく場合がございます。ご了承ください。
カイロで一句。
しかし、掲句、袋入りのカイロとも受け取られるとも。そのあたりはどうなんでしょうか。
よろしくお願いします。