警官の影を踏みゆくハロウィンぞ
回答者 ハオニー
気になるのは「影蹤く(かげつく)」です
影の後をつけていくという意味だと思うのですが、何の影を警察官は追いかけているのか解釈がいくらでもあります
挙動不審な空き巣なのか、一緒にパトロールしていた相棒なのか、ハロウィンの行列を後ろから護衛しているのか...
仮にハロウィンの行列を護衛していると考えても、それよりは「ハロウィンの行列の警備をしていた警察官の影を行列にいた人たちが踏み越えていった」とした方が警察官がしっかり警備している感じがします
警察官ではなく警備員ではないか?
という疑問はありますが、私はその光景を見ていないのでここは深く追求しません
私なりに考えてみました
影の主は警察官、ハロウィンの行列がその影を踏んで行進していく所を描写します
警官の影を踏みゆくハロウィンぞ
警察官→警官は音数調整です
「ぞ」でハロウィンを強調し、何が警察官の影を踏んでいったのか...
という謎を解くための情報に見えるようにしました
点数: 1
添削のお礼として、ハオニーさんの俳句の感想を書いてください >>
ハロウィーンを楽しんでいる街中に必死に警備している警察官を読みました。