「アオザイに透けるピアスや夏灯」の批評
回答者 イサク
こんばんは。
上五の助詞「に」のせいで、アオザイの内側の臍ピアスあるいは乳首ピアスなどが透けて見えているような意味に読み取れます。もしかしてそれで合ってますか?
点数: 0
添削のお礼として、イサクさんの俳句の感想を書いてください >>
作者 すがりとおる 投稿日
回答者 イサク
こんばんは。
上五の助詞「に」のせいで、アオザイの内側の臍ピアスあるいは乳首ピアスなどが透けて見えているような意味に読み取れます。もしかしてそれで合ってますか?
点数: 0
添削のお礼として、イサクさんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 たーとるQ
すがりさんこんにちは。
「アオザイに透ける」というのがいまいち読み取れないです。この「に」というのは並列の意味でしょうか?
おそらくピアスが透けているのは夏灯でしょうから、はっきりと書くように添削します。
・夏の灯に透けるピアスとアオザイと
もし意図と違ってたらごめんなさい
点数: 0
添削のお礼として、たーとるQさんの俳句の感想を書いてください >>
優れた添削・批評は日本俳句研究会の記事として、転載、引用させていただく場合がございます。ご了承ください。
灯ともし頃、高級ホテルのほとりには、それとなく佇む女。