「てふてふやけふの我が家の訪問者」の批評
回答者 イサク
こんばんは。
和語的な「てふてふ」と漢語的な「訪問者」のギャップがいいですね。
「蝶が訪問者」と言いたいのなら、「や」で切らない方がいいかも、です。
・てふてふは我が家のけふの訪問者
・てふてふのたづね来たりぬ庭の隅
点数: 0
添削のお礼として、イサクさんの俳句の感想を書いてください >>
作者 中村あつこ 投稿日
回答者 イサク
こんばんは。
和語的な「てふてふ」と漢語的な「訪問者」のギャップがいいですね。
「蝶が訪問者」と言いたいのなら、「や」で切らない方がいいかも、です。
・てふてふは我が家のけふの訪問者
・てふてふのたづね来たりぬ庭の隅
点数: 0
添削のお礼として、イサクさんの俳句の感想を書いてください >>
優れた添削・批評は日本俳句研究会の記事として、転載、引用させていただく場合がございます。ご了承ください。
良い気候になりましたが、時節柄我が家を訪れる人は居ません。
でも庭に蝶が飛んできました〜!