俳句添削道場(投句と批評)

以下の俳句の添削・批評をお願いします!

Eテレは英語を語る秋時雨

作者 イサク  投稿日

コメント(俳句の意味。悩みどころ)

毎度のスランプなので、こんな句です。

最新の添削

添削一覧 点数の高い順に並んでいます。

「Eテレは英語を語る秋時雨」の批評

回答者 げばげば

句の評価:
★★★★★

こんにちは。
読書灯の句コメントありがとうございます。

最初は行く秋だったのですが、夜行列車の情緒とどこまでも、、このまま、、という雰囲気をと思い、「秋の果」という季語を選んだのですが、イサクさんのおっしゃるのは、もしかすると、昔卓鐘さんもおっしゃってたような、傍題を使うにはその意図や説得力がほしいということですか?またお時間があるときにご教授いただけるとうれしいです。やはり傍題は避けていくべきですか?傍題じゃないといけないときにのみ絞るべきですか?

点数: 0

添削のお礼として、げばげばさんの俳句の感想を書いてください >>

「Eテレは英語を語る秋時雨」の批評

回答者 げばげば

句の評価:
★★★★★

こんにちは。
ご再訪ありがとうございます。

なるほどー、そういう意味での秋の果は△だったんですね。
自分の今までの句をふりかえっても上五名詞の切れでさらに名詞につながっていく形が意外とたまたまなく、この指摘をいただいたのが4か月の間で初めてで、今見比べてみて、それの△さを勉強しました。なるほど、勉強になりましたー(^▽^)/納得です!

点数: 0

添削のお礼として、げばげばさんの俳句の感想を書いてください >>

「Eテレは英語を語る秋時雨」の批評

回答者 中村あつこ

句の評価:
★★★★★

 こんにちは。
 いつもありがとうございます。
 拙句「杖一本」は擬人法ですねと言われて、初めて気がつく次第です。
「戸口で主待つ」が窮屈だとのご指摘はほんの少しわかります。

点数: 0

添削のお礼として、中村あつこさんの俳句の感想を書いてください >>

その他の添削依頼

竿しなり胸高まりし春の海

作者名 いつき 回答数 : 4

投稿日時:

冬の浜タミル語の缶朽ちてをり

作者名 秋沙美 洋 回答数 : 3

投稿日時:

州兵の仰ぐ無月や投票日

作者名 石垣 回答数 : 2

投稿日時:

トップページへ
俳句を添削する!
添削対象の句『Eテレは英語を語る秋時雨』 作者: イサク
手直しした俳句は省略可能。批評、感想のみの投稿もOKです。

選択肢から簡単に良い感想が作れる!

さんの俳句

ました!

次回作も楽しみです。

俳句の評価
指摘事項(該当する項目にチェックを入れてください)

「私はロボットではありません」にチェックを入れてください。

優れた添削・批評は日本俳句研究会の記事として、転載、引用させていただく場合がございます。ご了承ください。

▼添削依頼された俳句の検索

▼添削と批評(返信)の検索

ページの先頭へ

俳句添削道場の使い方。お問い合わせ

関連コンテンツ