永遠に変わらぬ心はスターチス
作者 優子 投稿日
コメント(俳句の意味。悩みどころ)
最新の添削
添削一覧 点数の高い順に並んでいます。
「永遠に変わらぬ心はスターチス」の批評
回答者 卓鐘
三段切れというのは、上五/中七/下五でそれぞれ切れることなので、「永遠に変わらぬ心(こころ)スターチス」で、上五と中七は繋がるので、このほうがいいと思います。「しん」と読ませるのは少し強引かな、と。
また、花言葉を言っただけの句になっているきらいがあります。「永遠に変わらぬ心」というのが抽象的すぎるので、もう少し何のことを言っているのかがヒントがあると。
点数: 1
添削のお礼として、卓鐘さんの俳句の感想を書いてください >>
その他の添削依頼
優れた添削・批評は日本俳句研究会の記事として、転載、引用させていただく場合がございます。ご了承ください。
心はしんと詠む事として、三段切れになるのを避けたつもりですが…。言葉にしなくても、永遠に通じあえる心は、この、スターチスの花言葉の様に美しいなあと。