「水底よりさんてんいちいちの鴎」の批評
回答者 あらちゃん
ゆとりろさん、こんばんは。
いるかさんが私の言いたいことを代弁してくれております。
「さんてんいちいち」は「三・一一」と表記してもよいですよ。
水底より三・一一の鴎
点数: 2
添削のお礼として、あらちゃんさんの俳句の感想を書いてください >>
作者 ゆとりろ 投稿日
回答者 あらちゃん
ゆとりろさん、こんばんは。
いるかさんが私の言いたいことを代弁してくれております。
「さんてんいちいち」は「三・一一」と表記してもよいですよ。
水底より三・一一の鴎
点数: 2
添削のお礼として、あらちゃんさんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 気まぐれ亭いるか
ゆとりろさん、こんにちは
御句拝読しました
本句、「水底より」が効いていますね
未だに見つかっていない行方不明者も多数いますし、それらの魂が空に上れるように鴎が空に飛び立っている、と読みました
本当に悼まれる災害でしたね
亡くなられて方にはお悔やみ申し上げます
本句、少しひらがな表記が気にありますでしょうか
何か意図がありそうですが、、、
ここは分かりやすく「3.11」でよいかと
水底より3.11の鴎
以上、今後ともよろしくお願いします
点数: 2
添削のお礼として、気まぐれ亭いるかさんの俳句の感想を書いてください >>
優れた添削・批評は日本俳句研究会の記事として、転載、引用させていただく場合がございます。ご了承ください。
皆様それぞれに3月11日があるなあと思いました。私も一句作ってみました。
今日の沖の鴎が、15年前の飛び立つ鴎に見え、犠牲になられた方々の魂にも見えるというのが句意です。