「冬ざれの通夜ぶかぶかの左前」の批評
回答者 なお
青トマトさん、こんにちは。
御句拝読しました。寂しい印象の句ですね。
こういう俳句にあーだこーだ申し上げるのはいかがなものかという思いもありますが、道場ですのでお伝えします。
冬ざれという季語は、もっぱら屋外の荒涼たる景色を指すのではと思います。
屋内の、それも棺桶の中の様子に合わせるのはどうでしょうか。
次に、ぶかぶかの左前、ですが、亡くなった時点ですでに痩せ細っていらしたなら、その体型に合わせた死装束を着せてあげると思います。
御句では、まるで、健康な時から死装束を用意しておいて、痩せてしまったからぶかぶかになった、というように読めます。それはおかしいですよね。
ただこれが、一般の白装束ではなく、故人のよく着ていた着物(和服)を着せてあげて、死装束として左前にした、ということなら話はわかります。そういう意味ですか?それならごめんなさいです。
ということで、季語のことだけ提案させていただきます。
・通夜寒し痩せてぶかぶか左前
「痩せて」がくどいかと思いもしましたが、コメントなしに「ぶかぶか」だけでわかるかなあと思い、入れてみました。
よろしくお願いします。
点数: 0
添削のお礼として、なおさんの俳句の感想を書いてください >>
痩せ細って亡くなった故人に着せられたダボっとした死装束を見て、寂しさを覚える様を表現できていたらと思います。