「空に舞うタゲリの羽音春まぢか」の批評
回答者 めでかや
星さん、こんにちは。
”田鳧”も”春まぢか”も季語ですね。
田鳧をカタカタ表記することで、力を弱めようと思ったのかも知れませんね。
ただ、タゲリは映像がある分、カタカタ表記でも絵が浮かんじゃうんですよね。
結構な力が残っていて、やはり気重なりが気になりました。
今後ともよろしくお願い致します。
点数: 0
添削のお礼として、めでかやさんの俳句の感想を書いてください >>
作者 星勲 投稿日
回答者 めでかや
星さん、こんにちは。
”田鳧”も”春まぢか”も季語ですね。
田鳧をカタカタ表記することで、力を弱めようと思ったのかも知れませんね。
ただ、タゲリは映像がある分、カタカタ表記でも絵が浮かんじゃうんですよね。
結構な力が残っていて、やはり気重なりが気になりました。
今後ともよろしくお願い致します。
点数: 0
添削のお礼として、めでかやさんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 あらちゃん
星勲様こんにちは。
タゲリは漢字表記がよろしいかと思います。
上五は『空に舞ふ』にしました。
空に舞ふ田鳧の羽音春まぢか
点数: 0
添削のお礼として、あらちゃんさんの俳句の感想を書いてください >>
優れた添削・批評は日本俳句研究会の記事として、転載、引用させていただく場合がございます。ご了承ください。
類想です、見たままのタゲリの姿を俳句にしました