「毛糸編む来日二日のジャネット」の批評
回答者 卓鐘
こんにちわ
こちらは、文句なく「ジャネット」の固有名詞がいい感じだと思いました。留学生とかじゃなんか興醒め感がありますね。「の」だけの句またがりなのもなんか片言感。
点数: 0
添削のお礼として、卓鐘さんの俳句の感想を書いてください >>
作者 ヒマラヤで平謝り 投稿日
要望:厳しくしてください
回答者 卓鐘
こんにちわ
こちらは、文句なく「ジャネット」の固有名詞がいい感じだと思いました。留学生とかじゃなんか興醒め感がありますね。「の」だけの句またがりなのもなんか片言感。
点数: 0
添削のお礼として、卓鐘さんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 めでかや
平謝りさん、こんにちは。
これまた面白い句をありがとうございます。
コメントの通り、いろいろな解釈ができますね。
そこを狙われているのだとは思いますが、この情報量だと
解釈の幅が広がり過ぎているように感じました。
”来日二日”をもう少し情景の分かる言葉に変えたら幅が少し
狭められるかも知れませんね。
”毛糸編む”は良いと思いますが、他の言葉に変えても面白いかなと
感じました。
最後のジャネット、いいですね。これも他の方の名前にしても知れませんね。
ジャネット・ジャクソンとな思いませんでしたがね(笑)。
初心者なんで、すぐに提案句は浮かびませんが、同じパターンで沢山の
句が詠めるような気がします。
良いのが浮かんだら、また投稿させて頂きます。
では、今後ともよろしくお願い致します。
点数: 1
添削のお礼として、めでかやさんの俳句の感想を書いてください >>
優れた添削・批評は日本俳句研究会の記事として、転載、引用させていただく場合がございます。ご了承ください。
ジャネットが編物留学に来たのか、日本の留学生受入先の母さんが帰る前にと編みはじめたのか、ジャネットジャクソンの大ファンの趣味が編み物なのか。