「初蝉や家中の窓開け放し」の批評
回答者 イサク
おはようございます。
この「や」の使い方は、「意味の切れ」あるいは、「蝉が窓を開け放つ」というようなニュアンスにもなってしまいそうです。
コメントのとおり「蝉が鳴き始め夏本番を感じようと窓を開けた」という意味ならば、この因果を敢えてそのまま生かすため、「や」ではない方がいいかと思いました。
・初蝉に家中の窓開けてをり
・初蝉に家中の窓開け放つ
因果を切る、なくす、という方法は長くなるので他の方が語れるようであれば。
点数: 2
添削のお礼として、イサクさんの俳句の感想を書いてください >>
蝉が鳴き始め夏本番を感じようと窓を開けた、という句です。