「ジュンベリー群れて密談寒すずめ」の批評
回答者 かこ
こんにちは😃
密談というと少人数で静かなイメージです。
群れというと多数ですし、雀は騒がしいのでだいぶズレる気がします。
点数: 0
添削のお礼として、かこさんの俳句の感想を書いてください >>
作者 ぞうり虫 投稿日
回答者 かこ
こんにちは😃
密談というと少人数で静かなイメージです。
群れというと多数ですし、雀は騒がしいのでだいぶズレる気がします。
点数: 0
添削のお礼として、かこさんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 広夢
こんにちは、はじめまして
葉も実もついていないジュンベリーの木[空(カラ)]とお腹は満たされている雀たち[満]の対比だと思います。密談で群れていることがわかるので群れてはいらないと思うのでこんなのはいかがでしょうか
ジュンベリーすがら密談寒すずめ
点数: 0
添削のお礼として、広夢さんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 イサク
こんにちは。
◆「ジュンベリー」は「ジューンベリー」のことでいいでしょうか。
私にはあまり馴染みのない樹なので、調べてしまいました。
◆「群れて」「密談」意味が重なっていて、両方入れると説明くさいので、どっちかだけにしたいところですが、
「群れて」だけではあまり面白くない気がします。
「密談」という擬人化はやや陳腐かも。
難しいですね、これ。
・寒すずめジューンベリーの話して
点数: 0
添削のお礼として、イサクさんの俳句の感想を書いてください >>
優れた添削・批評は日本俳句研究会の記事として、転載、引用させていただく場合がございます。ご了承ください。
狭庭のジュンベリーの木に沢山の雀が集まり、グループで来ては啼き、入れ替わり
食べ物を欲しい様子だ、だけどエサは上げない、観ているだけ・・・