「蓑虫やそろそろ外に出られよか」の批評
回答者 イサク
おはようございます。
たぶんこのご時世でなくても蓑虫に「籠る」「出る」は類想になるのではないかと・・・あと「揺れる」「着飾る」とか?
その二音三音四音が完全に悪いのではなく、他のところとの組み合わせですけれどね・・・
御句、げばげば様からもありますが、動物への呼びかけは一茶を思わせますね。
御句は「出られよか」が勧誘に見えます。なぜ蓑虫を外へ出そうと勧誘しているのかがわからないのが難点ですね。
セリフ句の弱点は、ここから一部分だけ推敲(単語の入れ替え)することがむずかしいことでしょうか。
点数: 0
添削のお礼として、イサクさんの俳句の感想を書いてください >>
某俳句ポストのお題「蓑虫」。平日になると投句を忘れかねないので、この土日のうちに済ませようと思っています。
そのお題「蓑虫」の、早々に自選没句にした句をこちらに。このご時世、巣籠り・引き籠りあたりのイメージは、類想ど真ん中なのではなかろうかと。
「出られよか」という言い方。古風な口語の感じ(江戸俳諧や大正頃の歌の文句にありそうな)は何だか捨てがたい、その一方で何だか不自然にも感じ…。