「巌よりポップコーンかに波の花」の批評
回答者 げばげば
こんにちは。
いつも勉強させいただいています。
アオサギの句にコメントありがとうございます。
あー、そう読める句になっていますね、ご指摘の通りです。
実際は、鷺は田園にいて、通った雰囲気や音で驚かしてしまわないようにそーっと通っている様子でした。もう少し推敲が必要でしたね。ありがとうございます。勉強になります!
点数: 1
添削のお礼として、げばげばさんの俳句の感想を書いてください >>
作者 74 投稿日
回答者 げばげば
こんにちは。
いつも勉強させいただいています。
アオサギの句にコメントありがとうございます。
あー、そう読める句になっていますね、ご指摘の通りです。
実際は、鷺は田園にいて、通った雰囲気や音で驚かしてしまわないようにそーっと通っている様子でした。もう少し推敲が必要でしたね。ありがとうございます。勉強になります!
点数: 1
添削のお礼として、げばげばさんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 げばげば
こんにちは!
いつも勉強させていただいています。
いいですね、御句。みなさんの添削をもとに手直しするのが素晴らしいです!見習っていきます!
点数: 1
添削のお礼として、げばげばさんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 負乗
74様、こんばんは😊 遅ればせながら、拙句へのコメントありがとうございました。「夏雲や〜」の句、「一機」でも良かったし、何か具体物をいれた方がよかったと思ってます。74さんが、一読、雲の峰の、"あいだ"を抜けていく映像を見てくれたのは、嬉しいです。
さて、御句ですが、「波の花」が、どんなだか目に浮かぶ、印象的な句だと思います。
ただ、これだと「波の花」を詠んだ一物俳句になりますね。
中七で切れる感じがして、一物俳句のシンプルな流れがないように思えました。
「波の花」をポップコーンと見たことが、この句の眼目だと思うので、あとは、単純に「冬の海」とでもした方がいいのでは…というのが感想です。
点数: 1
添削のお礼として、負乗さんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 イサク
おはようございます。
自分の句よりも皆様への提案句の方を、失礼にならぬよう真剣に時間をかけて考えてます(笑)ので「爆ぜる」心に残ったならよかったです。
(自分の投句は「本気にならぬまま(略)」?)
とはいえお題「ポップコーン」「波の花」で十一音、あと六音でどうしましょうか・・・
◆俳句十七音という音数では、おそらく、他の「物」に意味を持たせるのは至難です。なので「巌」という意味深な言葉を避けて「岩場」くらいにして、句の受け手の意識を「波の花」「ポップコーン」に残すように、とか・・・
◆「ポップコーン」という比喩をする時点で「波の花」の一物句を避けられないので、できるだけ状況描写に徹する、とか・・・
◆上五字余りをいかに使うか、とか・・・
・岩場に溜まるポップコーンや波の花
点数: 1
添削のお礼として、イサクさんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 なお
こんにちは。
74様、いつも勉強させていただいております。
習作5とのことで、4を参考になさったとのことですが、実は私、4は見逃していたので今初めて見ました。
御句、初見では、「巌よりもポップコーンのように見えるよ、波の花は」という意味の句かと思いました。そしたら違いました。よりは比較ではなく方角のよりでした。
あと、「かに」も実はわからなかったので調べました。多分そうだろうとは思っていましたが…。
巌も、私の個人的な印象では、海岸にあるものではなく、山にあるものというイメージでした。
そんなこんなで提案句です。
巌は、わかりのいい岩場にさせていただきました。情感の薄れとかはそれほどないと思いました。
これまでの習作の流れを知らない初めての方には「なんのこっちゃ」と思われるかもしれませんが、いかがでしょうか?
このポップコーン、かなり塩味が効いていそうですね。
点数: 1
添削のお礼として、なおさんの俳句の感想を書いてください >>
優れた添削・批評は日本俳句研究会の記事として、転載、引用させていただく場合がございます。ご了承ください。
勢い良く巌(いわお)にぶつかって飛び散る波の花はポップコーンのようだ。
習作5。4の指摘を受けてポップコーンの比喩を使いました。6音がきついです。爆ぜるが良過ぎて唸って考えて放り投げて仕上げました…
一回ポン菓子も考えたのですが、見た目が違うのでボツ。
波の花シリーズは一旦終了です。