「バスを待つ足下照らす返り花」の批評
回答者 頓
ふじおさん、今晩は!初めまして!頓と申します。宜しくお願いします。
早速にて…。
御句、佳い句ですなぁ……。
なお、「足下」は、そのままでも佳いと思いますよ!
下五は、「帰り花」の方が良いかもですが、コレは、お互い、見解の相違の世界です…。
《バスを待つ足下照らす帰り花》
改めて、佳い句ですなぁ…。
以上、失礼仕りましたm(_ _)m。
点数: 1
作者 ふじお 投稿日
回答者 頓
ふじおさん、今晩は!初めまして!頓と申します。宜しくお願いします。
早速にて…。
御句、佳い句ですなぁ……。
なお、「足下」は、そのままでも佳いと思いますよ!
下五は、「帰り花」の方が良いかもですが、コレは、お互い、見解の相違の世界です…。
《バスを待つ足下照らす帰り花》
改めて、佳い句ですなぁ…。
以上、失礼仕りましたm(_ _)m。
点数: 1
優れた添削・批評は日本俳句研究会の記事として、転載、引用させていただく場合がございます。ご了承ください。
バスの停留所そばに咲いていた花を見て思いつきました。この句がいいのかどうか全く自信がなく、「足下」ではなく、「ベンチを」にした方がいいのか、「返り花」ではなく家に帰る意味と重ね合わせて「帰り花」の方がいいのか、ご指導願います。