「ケロケロとまたケロケロと鳴く蛙」の批評
回答者 つちや郷里
めいしゅうさんこんにちは。
御句は情景描写というよりは蛙の説明になっている感じがします。(最近、情景描写と説明の違いがわからなくなってきましたが笑)
めいしゅうさんの言いたいことになるべく近づけながら、描写にしてみます。
前の句で「畦」という言葉を使っていたので、使ってみます。
また、「ケロケロ」よりも「ケラケラ」の方が笑っている感じがしませんか?
・「ケラケラと笑ふや畦の雨蛙」
前の句の添削で「蛙」は春の季語と言いましたが、「雨蛙」や「青蛙」や「蟇(ひきがえる)」などは夏の季語になります。結構間違えやすいので注意が必要です。
またよろしくお願いします。
点数: 1
添削のお礼として、つちや郷里さんの俳句の感想を書いてください >>
田んぼの蛙の鳴き声がまるで笑っているかのようでした。