五月雨の降り隠してや夜のビル
作者 三十路 投稿日
コメント(俳句の意味。悩みどころ)
最新の添削
添削一覧 点数の高い順に並んでいます。
五月雨に揺るるネオンや駅のビル
回答者 いなだはまち
三十路さま
よろしくお願いいたします。
芭蕉の句がお好きなんですね。
俳句のお手本という感じですね。
さて、御句ですが、俳句は中七の作者独自の表現で、かなり変わりますので、頭を捻ってください。
中七、「降り隠してや」ですが、雨は降りますので、「降り」は不要です。
また、隠してしまいますと、幻想的な景はなくなります。
下五、夜と言わずに夜と分かる言葉を中七に使うと効率良が良くなり、下五で別の映像を足せます。
コメントを参考にご提案いたします。
揺るる⇒別の幻想的な表現を是非見つけてください。🙇
点数: 1
添削のお礼として、いなだはまちさんの俳句の感想を書いてください >>
その他の添削依頼
優れた添削・批評は日本俳句研究会の記事として、転載、引用させていただく場合がございます。ご了承ください。
芭蕉の俳句をモデルに読んでみました。
地元の駅前のビル群を遠くから眺めた時の一句です。
憂鬱な雨ではなく、幻想的で美しい雨を写したつもりです。
いかがでしょうか。