「桃色に照らされ火照る顔二つイルミの如く明るい光」の批評
回答者 イサク
おはようございます。はじめまして。
まず勘違いなさってそうなのが、俳句は五七五の十七音です。豊臣様のは長すぎて、短歌の音数になっているのではないかと思います。
そして、絶妙に季語がないです。意図的に季語を読み込まないことはありますが、基本的には一季語を読み込んで季節を感じさせるとよいと思います。
あと、豊臣様の句は「イルミの如く」と比喩になっているのでイルミネーションでもなく、照らしている光がどこから来たか全くわからない、というのもありました。
まずは五七五の十七音から、ですね。
点数: 1
添削のお礼として、イサクさんの俳句の感想を書いてください >>
クリスマスデート中に二人でスマホを見ていたら間違えてTinderを開いてしまい、2人の顔がまるでイルミネーションのようにピンク色に照らし上げられ、全てが終わってしまった時に詠んだ1句です。火照るとホテルを掛けています。