「ビクトリア噴水横やハイティーを」の批評
回答者 げばげば
こんにちは。
いつも勉強させていただいています。
いろいろな場所。いろいろな経験をされていることはかなりの句材として活きそうですね。
今回は、季語噴水が場所としてのみ存在するような形で、噴水の季語らしさが薄れるというパターンかと思います。
噴水やハイティーどきのカフェテリア
これで夕方、異国のカフェ感出るかなあ。
点数: 1
添削のお礼として、げばげばさんの俳句の感想を書いてください >>
作者 友也 投稿日
回答者 げばげば
こんにちは。
いつも勉強させていただいています。
いろいろな場所。いろいろな経験をされていることはかなりの句材として活きそうですね。
今回は、季語噴水が場所としてのみ存在するような形で、噴水の季語らしさが薄れるというパターンかと思います。
噴水やハイティーどきのカフェテリア
これで夕方、異国のカフェ感出るかなあ。
点数: 1
添削のお礼として、げばげばさんの俳句の感想を書いてください >>
回答者 なお
友也さん、こんにちは。
御句拝読しました。ハイティーはアフタヌーンティーよりもボリュームがあるらしいですね。
御句、まず、説明句にしたくなかったのでやで詠嘆したとのことですが、これはちょっと違うのではと思います。「や」は詠嘆しながら場面転換の意味がありますが、ここはつながっていますので切ってしまわないほうがいいですね。
それに、「ビクトリア噴水や」ならまだしも、その「横」で詠嘆しては、読者は何が詠嘆の対象なのかわからないと思います。
そもそも「ビクトリア噴水」と言われても、ほとんどの読者は「それ何?どこ?という感じではないでしょうか?
シンガポールならマーライオンとか、シンガポールではなくてもエッフェル塔や凱旋門、ピサの斜塔とかの有名な観光地ならイメージが湧くと思うのですが、ここは固有名詞は避けて、読書の想像に委ねてはいかがでしょう。
・噴水のカフェでハイティー異国の夕
点数: 2
添削のお礼として、なおさんの俳句の感想を書いてください >>
優れた添削・批評は日本俳句研究会の記事として、転載、引用させていただく場合がございます。ご了承ください。
このページに来てくださり、心から感謝します。お元気ですか。
この句は、シンガポール・ラッフルズホテルの “Victoria Fountain” (ビクトリア噴水) という美しい噴水横にあるティフィン・ルームでハイティーを楽しんだ時のことを詠んだ句です。ハイティーでは、最初に提供される英国式のセットの他、コーヒーもしくはティー、そして飲茶やスコーン、スナック類、温かいデザートやフルーツ類がビュッフェ形式で食べ放題となっています。
説明句にしたくなかったので「や」と詠嘆したのですが、これは正しいのでしょうか。批評・添削していただければ幸いです。よろしくお願い致します。
今日も皆様の上に惜しみない祝福がありますように。
人を感動させる素晴らしい俳句を詠むことができますように。
私も日々精進して参ります。よろしくお願いします。