「近づけず傘から滴り肩濡れる」の批評
回答者 イサク
こんにちは。はじめまして。よろしくおねがいします。
初心者さんですね。
【五七五に収めよう】【季語を入れよう】という心意気は感じます。
ここからの工夫としては、まずは大きく二点。
◆その1 報告にしない
「近づけなくて傘から水滴が落ちて肩が濡れた」と、普通の文章にすぐに直せてしまいます。この時点で、「詩」っぽくなく、「報告」っぽいなあと思います。
なので、「詩」「俳句」にはどうしたらいいか。
余計な説明を省く、とか、語順を変えてみる、とかありますが、そこはおいおいと。
◆その2 季語は大事に
「滴り」は、たーとる様からあるとおり、山や森の植物に滴る水滴の季語です。
雨の日に傘から滴る雫は、年中ありますものね。これでは季語としてうまく働かず、季節がわからないです。
雨で濡れるならば、別の季語にした方がいいですね。
あとは、受け手に委ねるところもありますが
◆「近づけず」でこの句は相合傘とわかるのかどうか?
私はわかりませんでした。
「お互いに傘を持っていて、傘が邪魔で近づけない」ということかと思いました。
この「相合傘とわかるかどうか」というのはこの句で非常に大事なところです。遠回しに言わずに【相合傘】と書いてしまうのをお勧めします。
◆幸せなのか、緊張なのか、不安なのか
選ぶ季語によって、句から受けとる二人の気持ちが変わってきます。
「付き合いたて」なので、私ならなんだかんだと幸せな二人をイメージさせたいと思います。とすると温かさを感じる季語を・・・
ということで下に提案の句。中七下五はたーとる様と一致。季語だけ違います。
・春雨の相合傘に濡れる肩
上五は「春の雨」と名詞で置いて、そこで一旦切ってもいいですね。
次をお待ちします。
点数: 0
添削のお礼として、イサクさんの俳句の感想を書いてください >>
初めて投稿します、めちゃくちゃ初心者です。
梅雨の時期、付き合いたての恋人と相合傘をするも、まだ恥ずかしさがあり肩を寄せ合うことができずお互いの肩が濡れる様を詠みました。
これから俳句のスキルを磨きたいので是非添削をお願いいたします。