「たそがれの胸に響ける蜂の音」の批評
添削した俳句: たそがれの胸に響ける蜂の音
ヒッチさん、またまたこんばんは😐
春の土手に、作者が寝そべっている姿を想像したのですが、そうでもないようですね。
「や」切れ、でも良いような…
「黄昏の胸に響くや蜂の音」
“黄昏の胸“…なんだかよく分からりませんが、(黄昏時の私の胸…?)
でも、意味がはっきりしなくても、調べが良いので、何か味が出ていますね!
感想です。
宜しくお願いします🙇
点数: 1
最新の投稿順に並んでいます。回答が付いた投稿が先頭に移動します。
添削した俳句: たそがれの胸に響ける蜂の音
ヒッチさん、またまたこんばんは😐
春の土手に、作者が寝そべっている姿を想像したのですが、そうでもないようですね。
「や」切れ、でも良いような…
「黄昏の胸に響くや蜂の音」
“黄昏の胸“…なんだかよく分からりませんが、(黄昏時の私の胸…?)
でも、意味がはっきりしなくても、調べが良いので、何か味が出ていますね!
感想です。
宜しくお願いします🙇
点数: 1
添削した俳句: 葉に乗りてゆつくりと去る落花かな
ヒッチ俳句さん、こんばんは😀
早々のコメントありがとうございます。
今日、山藤をたくさん見て、ふっと湧いた句でした。
そうですね、「住む屋敷」は、後で考えてみて、良くないですね。「屋敷中」の方がましだったと思います。
二句前のヒッチさんの句ですが、「ゆつくりと去る落花」の措辞が好きですね。
「葉に乗りて」の“葉“は、桜の葉と読んだよですが、何か別の葉っぱなんですね…
寓意が、ありそうで、やっぱ、ないような…叙景の句ですね。
きれいだと思います。
また宜しくお願いします🙇
点数: 1
添削した俳句: 鳥の巣や大空おほふ大けやき
ゆきえさん、こんばんは😀
お世話になります。
まあ、類想的な句材ながら、「大空」〜「おおふ」〜「大けやき」の“お“の韻が、心地良いと感じました。
「おおふ」は“覆ふ“で良いのでは…?
「大空」が、強く出すぎて、目立ってしまう感があるので。
「鳥の巣や大空覆ふ大欅」
欅、は平仮名にしなくても、誰でも“けやき“と読んでくれるはずです。
感想でした。
また宜しくお願いします🙇
点数: 1
添削した俳句: 入院の爺見舞う爺春惜しむ
なおじいさん、こんばんは😀
お世話になります。
「入院の爺見舞う爺」…
歯切れが良くて、良い措辞だと思います。
しかし…爺が二人出て来て、ちょっとキモい…(笑)ですかな…
それと、「春惜しむ」の季語ですが、老人達がおのれらの青春を惜しんでいる、という、意味の繋がりがあって、どうですかね…
夏のお生まれの、なおじいさんですから、“爺二人“はそのままにしても、
「入院の爺見舞う爺夏隣」
とか…どうですかね。
宜しくお願いします🙇
点数: 1